您好,現(xiàn)在蔡蔡來為大家解答以上的問題。梅花陳亮表達(dá)了詩人怎樣的思想感情,梅花陳亮翻譯相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《梅花》[南宋]陳亮疏枝橫玉瘦,小萼點(diǎn)珠光。
2、 一朵忽先發(fā),百花皆后春。
3、欲傳春消息,不怕雪埋藏。
4、 玉笛休三弄,東君正主張。
5、陳亮(1143~1194),南宋思想家、文學(xué)家。
6、字同甫,原名汝能,后改名亮,人稱龍川先生。
7、陳亮的這首《梅花》詩吟詠的是早春之梅。
8、全詩雖僅4句20字,卻較為形象地刻畫了早春梅花的神韻和香色。
9、詩翻譯全文如下:稀稀落落地梅樹枝條歪歪輕斜地掛滿那潔白如玉的雪花,使得枝條上一朵又一朵的梅花花萼泛著斑斑點(diǎn)點(diǎn)的雪花在陽光照射下閃著晶瑩的光采。
10、忽然有一朵梅花最先綻開放了,這使得想要在春天競吐芳香的種種百花都落在梅花的后面了。
11、梅花要想把春天悄然而來的信息傳遞出去,又怎么會害怕被厚厚的積雪所深深埋藏呢!請玉笛不要再吹奏那令人傷感的古曲《梅花三弄》了,讓主宰春天的神東君為梅花留住春天,不要讓開在早春的梅花因一支悲傷曲調(diào)而過早地凋謝。
12、[注釋]疏:稀疏,稀落。
13、玉瘦:點(diǎn):閃著,泛著。
14、休:莫,不要。
15、三弄:指古曲《梅花三弄》,全曲主調(diào)出現(xiàn)三次,故稱三弄。
16、 東君:司春之神。
17、主張:當(dāng)令,作主,主宰春天。
18、 這首詩的[注釋]里的字詞是我查閱相關(guān)唐詩的注釋,很準(zhǔn)確。
19、這首詩翻譯是我自己原創(chuàng)的,因?yàn)椴殚喚W(wǎng)上所有關(guān)于這首南宋的陳亮《梅花》詩翻譯其意思都不準(zhǔn)確,所以我逐字逐句認(rèn)真揣摩,翻譯出來的這首詩,希望你能喜歡。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。