導(dǎo)讀最近,少數(shù)特斯拉買家發(fā)現(xiàn)他們的銀行帳戶已為購買的新特斯拉電動(dòng)汽車收取了兩次費(fèi)用。它花了一周左右的時(shí)間,但正如CNBC最初報(bào)道的那樣,這
最近,少數(shù)特斯拉買家發(fā)現(xiàn)他們的銀行帳戶已為購買的新特斯拉電動(dòng)汽車收取了兩次費(fèi)用。
它花了一周左右的時(shí)間,但正如CNBC最初報(bào)道的那樣,這家汽車制造商現(xiàn)在已退還這些買家的款項(xiàng)以及銀行的任何透支費(fèi)用。特斯拉還向他們提供了200美元的商店抵免額,但您不能將其用于特斯拉龍舌蘭酒。
最后一個(gè)警告詞。甚至特斯拉也承認(rèn),當(dāng)使用比特幣購買一輛汽車時(shí),這類退款可能會(huì)帶來更大的麻煩。
當(dāng)特斯拉購買汽車兩次向他們的銀行賬戶收取兩次費(fèi)用時(shí),特斯拉就對(duì)它引起了一些客戶的麻煩進(jìn)行了評(píng)估。這是電動(dòng)汽車制造商提供給顧客的金額(以商店信用為單位),這些顧客被迫為新電動(dòng)汽車支付雙倍的費(fèi)用。
CNBC打破了原來的故事,證實(shí)了特斯拉的超額收費(fèi)發(fā)生了五個(gè)人(已確認(rèn)的人數(shù)現(xiàn)已增加到六個(gè)人),并且還有其他在線的特斯拉買家說同樣的事情發(fā)生在他們身上。根據(jù)CNBC的發(fā)現(xiàn),特斯拉已退還所有重復(fù)費(fèi)用,以及客戶金融機(jī)構(gòu)因超額提款向他們收取的任何透支費(fèi)用。買家說,退款過程大約花了一周的時(shí)間,這筆錢已于4月1日或之前退還。