您好,現(xiàn)在蔡蔡來為大家解答以上的問題。閑云潭影日悠悠物換星移幾度秋涼,閑云潭影日悠悠 物換星移幾度秋什么意思相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、“閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋”的意思是悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個春秋。
2、這句話出自唐代文學(xué)家王勃的《滕王閣序》最后的四韻小詩。
3、原文:滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
4、畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
5、閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
6、閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
7、譯文:巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。
8、早晨,畫棟飛上了南浦的云;傍晚,珠簾卷入了西山的雨。
9、悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著,時光易逝人事變遷,不知已度過幾個春秋。
10、昔日游賞于高閣中的滕王如今無處可覓,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠方奔流。
11、擴展資料:創(chuàng)作背景《滕王閣序》寫于何時,有兩種說法。
12、唐末五代時人王定保的《唐摭言》說:“王勃著《滕王閣序》,時年十四。
13、”又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語,也可佐證。
14、元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾看望父親,路過南昌時所作。
15、中國傳承下的《滕王閣序》的各版本多是以“南昌故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬......”作為開篇。
16、然而,在日本皇宮發(fā)現(xiàn)了公元707年(日本慶云四年,即滕王閣序創(chuàng)作后的26年)收藏的《滕王閣序》的抄本,在該抄本中,開篇卻是“豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬……”。
17、這也就是今天我們所使用的版本,專家們給出的解釋是,“豫章故郡”是原版,而“南昌故郡”只是為了避唐代宗李豫的諱,而作此修改。
18、參考資料來源:百度百科-滕王閣序。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。