您好,現(xiàn)在漢格來為大家解答以上的問題。綠茶電影是不是一個人,綠茶電影相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、電影《綠茶》在張元的所有作品中當(dāng)屬異類。
2、一方面,這部改編自小說《水邊的阿狄麗雅》的影片沿用了原作簡單明了的情節(jié)框架。
3、另一方面,它又一反原作頗為寫實,也是導(dǎo)演曾經(jīng)擅長的敘述方式,轉(zhuǎn)而套用“雙重性格”的非現(xiàn)實公式來描摹這種情感,從而演繹出一段看似輕靈,卻難以理喻的情節(jié)。
4、在這種落差中,導(dǎo)演張元的后現(xiàn)代轉(zhuǎn)向企圖依稀顯現(xiàn)。
5、首先,影片《綠茶》試圖構(gòu)建一座消減了邏輯深度的平面迷宮。
6、這種消減尤其體現(xiàn)在吳芳/朗朗的家庭前史與其性格成因的必然聯(lián)系上。
7、小說中母親入獄直接導(dǎo)致了朗朗“彈琴”掙錢的行為。
8、顯然,這是一套沉重的“賣身救母”的符碼。
9、而影片則有意回避了這層因果關(guān)系的敘述,母親出獄了,朗朗卻沒放棄“彈琴”生活——沉痛的前史變成了仿佛可以“忘卻的紀(jì)念”,其直接后果就是使習(xí)慣于從情節(jié)邏輯尋求合理出口的觀眾走入了死胡同。
10、有趣的是,這座沿邏輯方向無法走通迷宮,卻為我們留下了“相似性”的地圖。
11、事實上,影片又何嘗不是在“隱瞞”這張底片上不斷地作著安迪霍爾式的復(fù)制?只不過朗朗的父母,陳明亮和前女友,老方及其女友都因“真相暴露后的溝通失敗”各以暴力收場,并在似曾相識的一記耳光之后,充當(dāng)了吳芳/朗朗和陳明亮“相親”的配景。
12、這里,我們幾乎能看見在眾多愛情電影中曾一度流行過的拼貼風(fēng)格,比如《愛情麻辣燙》或《花眼》。
13、然而,影片卻也因此走入了自設(shè)的改編悖論,既然導(dǎo)演只是希望我們看到一張色彩鮮艷的裝飾畫,那么這些配景上類同的暴力行為就不應(yīng)該存在,或者說,應(yīng)該用某種歡快的筆法涂抹起來,因為這些丑陋的褶皺時刻在若隱若現(xiàn)地充塞著故事主體,誘導(dǎo)著觀眾作徒勞的思考,并與導(dǎo)演的消減哲學(xué)互成矛盾。
14、但如果真的抹掉了它們,那么故事又將成為一個單色的殘片。
15、影片的另一個平面化特征體現(xiàn)在女主人公的性格設(shè)置上。
16、在小說中,朗朗和“我”是女主人公在母親出獄前后的兩種不同生活。
17、而在片中,當(dāng)吳芳輕描淡寫地將她母親回獄原因歸結(jié)為“不適應(yīng)社會”時,便也自然而然地告訴我們她是這種“不適應(yīng)”繼承者。
18、對于母親,這種“不適應(yīng)”是《肖申克救贖》中的“回獄”,對于她,則是《東邪西毒》式的“變臉”。
19、近年來,“變臉”無疑已成為電影作品中城市人渴望溝通和自我保護的類型化內(nèi)心寫照。
20、影片毫不避諱地搬演了這一模式,卻忽略了這個模式本身就帶有“正-反-合”的關(guān)系,對其成因不作任何解釋,使吳芳和朗朗變成了同一個人在同一段時間內(nèi)的不同臉譜——“不適應(yīng)”最終被貼上了價格標(biāo)簽,當(dāng)作商品推向觀眾。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。