您好,現(xiàn)在冰冰來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題。爆竹聲中一歲除春風(fēng)送暖入屠蘇,爆竹聲中一歲除相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、出自宋代詩(shī)人王安石的《元日》爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
2、千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。
3、賞析 此描寫春節(jié)除舊迎新的景象。
4、一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。
5、初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,家家門上的桃符都換成了新的。
6、 “元日”是陰歷正月初一。
7、這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過(guò)春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂(lè)氣氛,富有濃厚的生活氣息。
8、 “爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
9、”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)到今天。
10、屠蘇,指古代春節(jié)時(shí)喝的用屠蘇草或幾種草藥泡的酒。
11、古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門框上,用來(lái)“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。
12、這兩句是說(shuō):在爆竹的響聲中,舊的一年過(guò)去了。
13、人們喝著過(guò)節(jié)的屠蘇酒,暖洋洋地感到春天已經(jīng)來(lái)臨。
14、 第三句“千門萬(wàn)戶曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶戶都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。
15、“曈曈日”,指由暗轉(zhuǎn)明的朝陽(yáng)。
16、結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。
17、桃符:指畫有神荼、郁壘兩個(gè)神像或?qū)懹羞@兩個(gè)神像名字的桃木板,正月初一清晨掛在門上,以求“避邪”。
18、這也是古代民間的一種習(xí)俗。
19、“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。
20、意思是:都是用新桃符替換了舊桃符。
21、以桃符的更換揭示出“除舊布新”的主題。
22、 其實(shí),這首詩(shī)表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,它是以除舊迎新來(lái)比喻和歌頌新法的勝利推行。
23、這首詩(shī)正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī)。
24、其中含也有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律。
25、爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
26、王安石的《元日》:爆竹聲中一歲除, ? 春風(fēng)送暖入屠蘇。
27、?? 千門萬(wàn)戶曈曈日, ? 總把新桃換舊符。
28、譯文:鞭炮響轉(zhuǎn)眼間一年已過(guò), ? 屠蘇酒暖心房春風(fēng)吹拂。
29、 ? 旭日升千門萬(wàn)戶多明亮, ? 人人把新桃符換舊桃符。
30、爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
31、千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。
32、元日【宋】王安石爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
33、千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。
34、爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇原文是這樣的爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
35、千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。
36、歡聲笑語(yǔ)賀新春春風(fēng)送暖入屠蘇。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會(huì)喜歡。