日本有码中文字幕视频,在线能看三级网站,日本妇乱子伦视频免费的,中文字幕一页在线

      杜甫的贈花卿拼音版(贈花卿拼音版)

      時間:2022-09-08 13:55:01來源:
      導讀您好,現(xiàn)在漢格來為大家解答以上的問題。杜甫的贈花卿拼音版,贈花卿拼音版相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、這首詩的正...

      您好,現(xiàn)在漢格來為大家解答以上的問題。杜甫的贈花卿拼音版,贈花卿拼音版相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

      1、這首詩的正確名字應該是《贈花卿》?zèng huā qīngdù fǔjǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn ,bàn rù jiāng fēng bàn rù yún 。

      2、cǐ qǔ zhī yīng tiān shàng yǒu ,rén jiān néng dé jǐ huí wén 。

      3、譯文美妙悠揚的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進白云之間。

      4、如此美妙音樂,只應神仙享用,世間的平民百姓,一生能聽幾回?2、鑒賞這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。

      5、有人認為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。

      6、說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關的巧妙手法。

      7、字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩。

      8、“錦城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又和諧的音樂效果。

      9、“半入江風半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍天白云間。

      10、這兩句詩,使讀者真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。

      11、兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。

      12、樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

      13、”天上的仙樂,人間當然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。

      14、全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。

      15、因實而虛,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽到了極度。

      16、然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。

      17、這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪。

      18、“天上”,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。

      19、這是封建社會極常用的雙關語。

      20、說樂曲屬于“天上”,且加“只應”一詞限定,既然是“只應天上有”,那么,“人間”當然就不應“得聞”。

      21、不應“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉又確切有力地顯現(xiàn)出來了。

      22、宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣。

      23、”(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。

      24、3、創(chuàng)作背景此詩約作于唐肅宗上元二年(761年)。

      25、花敬定曾因平叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。

      26、杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。

      27、在中國封建社會里,禮儀制度極為嚴格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。

      28、據(jù)《舊唐書》載,唐朝建立后,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的樂制都是當朝的成規(guī)定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道。

      29、4、名家點評《升庵詩話》:(花卿)蜀之勇將電,恃功驕恣。

      30、杜公此詩譏其僭用天子禮樂也,時含蓄不露。

      31、有風人言之無罪、聞之者足以戒之旨。

      32、公之絕句打余首,此為之冠。

      33、唐世樂府、多取當時名人之詩、唱之、而音調名題各異。

      34、杜公此詩,在樂府為人破第二疊。

      35、《詩藪》:(杜甫七絕)惟“錦城絲管”一首近太白。

      36、楊復以措大語釋之,何杜之不幸也!《唐詩解》:少陵語不輕造,意必有托。

      37、若以“天上”一聯(lián)為目前語,有何意味耶?元瑞復以闬修解為“措大”語,是不知解者。

      38、漢人敘《三百篇》。

      39、作諷刺者十居七,孰非“措大”語乎?《唐風懷》:南村曰:少陵篇詠,感事固多,然亦未必皆有所指也。

      40、楊用修以花卿為敬定,頗似博會,元瑞云是“歌妓”。

      41、于埋或然。

      42、《杜臆》:胡元瑞云:“花卿蓋歌妓之姓。

      43、”……余謂此詩非一歌妓所能當,公原有《花卿歌》,今正相同,其為花敬定無疑。

      44、《杜詩詳注》:此詩風華流麗,頓挫抑揚,雖太白、少伯。

      45、無以過之。

      46、《唐宋詩醇》:絕句獨主風神,此則音韻鏗然矣。

      47、《杜詩鏡銓》:似諛似諷,所謂言之者無罪,聞之者足以戒也。

      48、此等絕句,亦復何減龍標、供奉!《古唐詩合解》:杜工部詩稱詩史,于此一絕便見。

      49、《網(wǎng)師園唐詩箋》:不必果有諷刺,而含蘊無盡。

      50、《峴傭說詩》:少陵七絕,槎枒粗硬,獨《贈花卿》一首,最為婉而多諷。

      51、《唐宋詩舉要》:杜子美以涵天負地之才,區(qū)區(qū)四句之作未能盡其所長,有時遁為瘦硬牙杈,別饒風韻。

      52、宋之江西派往往祖之。

      53、然觀“錦城絲管”之篇,“岐王宅里”之詠,較之太白、龍標,殊無愧色。

      54、《石遺室詩話》:《花卿》、《龜年》諸作,在老杜正是變調,偶效當時體。

      55、《王闿運手批唐詩選》:刺之耶?贊之耶?俱失身分、宜嚴武之欲殺。

      56、因自占地步,反成輕薄,詩人所宜戒也。

      本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

      標簽:
      最新文章