導(dǎo)讀 “淬火”的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音應(yīng)該是cuì,所以用cuì不會(huì)錯(cuò),雖然老一輩工程師還是習(xí)慣讀zhàn n。淬火的“淬火”是崔還是詹?——沒(méi)必要糾結(jié)于發(fā)音。在學(xué)校,老師的發(fā)音是
“淬火”的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音應(yīng)該是cuì,所以用cuì不會(huì)錯(cuò),雖然老一輩工程師還是習(xí)慣讀zhàn n。
淬火的“淬火”是崔還是詹?
——沒(méi)必要糾結(jié)于發(fā)音。
在學(xué)校,老師的發(fā)音是“蘸火”??吹健按慊稹钡臅r(shí)候,我心里想,怎么不發(fā)“酥火”的音?老師的解釋是:字為“淬”,讀音為“湛”;屬于專門用途。
一般來(lái)說(shuō),技術(shù)交流可以采用兩種閱讀方式。工廠通俗叫詹火,專業(yè)人士淬火時(shí)讀zhàn huǒ。在鍛造技術(shù)領(lǐng)域,如果你讀了崔,可能會(huì)被認(rèn)為不專業(yè)。
“崔火”其實(shí)讀作“詹火”,以區(qū)別于另一個(gè)相反的過(guò)程“退火”。鋼廠的車間里噪音很大,很難區(qū)分淬火和退火。至于為什么叫這個(gè)發(fā)音,其實(shí)和淬火的實(shí)際操作有關(guān)。事實(shí)上,它被稱為“浸在火中”,因?yàn)闊岬墓ぜ诮橘|(zhì)中。不過(guò)也有人說(shuō)改了,因?yàn)榧芍M“脆”。
無(wú)論在沿海還是內(nèi)陸,南方還是北方,在技術(shù)人員和工人中總被稱為“蘸火”。在專業(yè)文獻(xiàn)中,人們寫淬火,讀書時(shí)也叫“蘸火”?!罢夯稹币呀?jīng)成為專業(yè)口語(yǔ)交際中的常用詞,但在文獻(xiàn)中卻找不到。也就是說(shuō),淬火是標(biāo)準(zhǔn)字,人們不讀,“蘸火”是常用字,人們卻不寫,這是漢字中罕見的現(xiàn)象。